Lettre au Père Noël
Nous avons presque fini de préparer l'arbre de Noël
C'est un sapin que nous avons recouvert de neige artificielle
de grosses boules en verre de differentes couleurs
ont été accrochés aux branches
il ne reste qu'à placer l'étoile au sommet
Les enfants se sont couchés très tôt ce soir
ils savent que le Père Noël doit leur apporter des jouets vers minuit
ils ne veulent pas êtres fatigués
quand il arrivera par la chaminée
pour remplir leurs souliers
il y a une semaine
ils lui ont écrit une longue lettre
Cher Père Noël
je m'appelle Henri et j'ai une soeur, Hélène
Tu ne dois pas nous avoir sur ta liste des enfants sages
parce que nous n'obéissons pas toujours à nos parents
Nous mentons souvent
Hélène sort dans la rue san prévenir maman
moi, je vais jouer avec mes camarades
au lieu d'aider grand-mère
Nous nous repentons de toutes ces fautes
et nous te jurons d'être sages
tu sais que nous tenons presque toujours nos promesses
Si tu nous pardonnes, apporte-nous
pour moi, un train électrique avec de wagons, des rails
une gare et tout ce qu'il faut pour un chemin de fer
et aussi un sous-marin en plastique
ou un bateau à voile
Si je l'obtiens je pourrai le faire naviguer sur le grand bassin
devant la Mairie
pour Hélène, une cuisine complètment équipée
Puis des livres d'images, de ceux que contiennent
des dessins à colorier
et, naturellement, des crayons pour dessiner
il y en à la maison mais ils appartiennet à papa
Apporte aussi quelques disques de musique classique
pour grand-père
il soutient que la musique moderne n'est pas belle
Si tu n'es pas assez riche
n'achète pas le sous-marin que je t'ai demandé pour moi
et utilise cet argent pour les disques
Merci d'avances
lettre au Père Noël
carta a Papá Noel
Nous avons presque fini de préparer l'arbre de Noël
Hemos casi terminado de preparar el árbol de Noel
C'est un sapin que nous avons recouvert de neige artificielle
es un abeto que hemos cubierto de nieve artificial
de grosses boules en verre de differentes couleurs
grandes bolas de cristal de diferentes colores
ont été accrochés aux branchesse
han colgado de las ramas
il ne reste qu'à placer l'étoile au sommet
sólo queda de colocar la estrella en lo alto
Les enfants se sont couchés très tôt ce soir
Los niños se ha acostado muy temprano esta noche
ils savent que le Père Noël doit leur apporter des jouets vers minuit
ellos saben que Papá Noel ha de aportarles juguetes hacia medianoche
ils ne veulent pas êtres fatigués
ellos no quieren estar cansados
quand il arrivera par la chaminée
cuando llegué por la chimenea
pour remplir leurs souliers
para llenar sus zapatos
il y a une semaine
hace una semana
ils lui ont écrit une longue lettre
ellos le han escrito una larga carta
Cher Père Noël
Querido Papá Noel
je m'appelle Henri et j'ai une soeur, Hélène
yo me llamo Henri y tengo una hermana, Helena
Tu ne dois pas nous avoir sur ta liste des enfants sages
tu no debes de tenernos sobre la lista de chicos buenos
parce que nous n'obéissons pas toujours à nos parents
porque nosotros no obedecemos siempre a nuestros padres
Nous mentons souvent
mentimos con frecuencia
Hélène sort dans la rue san prévenir maman
Elena sale a la calle sin avisar a mamá
moi, je vais jouer avec mes camarades au lieu d'aider grand-mère
yo, voy a jugar con mis compañeros en vez de ayudar a la abuela
Nous nous repentons de toutes ces fautes et nous te jurons d'être sages
nos arrepentimos de todas esas faltas y te juramos que seremos buenos
tu sais que nous tenons presque toujours nos promesses
sabes que cumplimos casi siempre nuestras promesas
Si tu nous pardonnes, apporte-nous
si nos perdonas, traenos
pour moi, un train électrique avec de wagons, des rails
para mi, un tren eléctrico con vagones, railes
une gare et tout ce qu'il faut pour un chemin de fer
una estación y todo lo que se necesita para un ferrocarril (máquina de hierro)
et aussi un sous-marin en plastique
y también un sumarino de plástico
ou un bateau à voile
o un barco de vela
Si je l'obtiens je pourrai le faire naviguer sur le grand bassin
si yo lo consigo (obtengo) podré hacerlo navegar en el estanque grande
devant la Mairie
delante del Ayuntamiento
pour Hélène, une cuisine complètment équipée
Para Elena, una cocina completamente equipada
Puis des livres d'images, de ceux que contiennent des dessins à colorier
Luego libros de imágenes, de los que tienen dibujos (diseños) a colorear
et, naturellement, des crayons pour dessiner
y naturalmente, lápices para dibujar
il y en à la maison mais ils appartiennet à papa
hay en la casa pero pertenecen a papá
Apporte aussi quelques disques de musique classique pour grand-père
Trae también algunos discos de música clásica para el abuelo
il soutient que la musique moderne n'est pas belle
sostiene que la música moderna no es bonita ( bella )
Si tu n'es pas assez riche
si tu no eres bastante rico
n'achète pas le sous-marin que je t'ai demandé pour moi
no compres el sumarino que yo te pedí para mí
et utilise cet argent pour les disques
y emplea ese dinero para los discos
Merci d'avances
Gracias por adelantado
![]() |
2018 | orientativa | ||||||||||
|
||||||||||||
traducido |
||||||||||||
![]() |
||||||||||||
![]() |
||||||||||||
|
||||||||||||