VIDEO

                                                                                
Bonjour à tous, bonjour à toutes ! Et bienvenue dans cette nouvelle vidéo de « La vie en français ».   Buenos días a todos y a todas ! Y bienvenidos en este nuevo video de " La vida en francés "

Dans quelques jours, les Français et les Françaises vont voter pour élire le président ou la présidente de la République.

  En los que algunos días, los franceses y las francesas van a votar para elegir el presidente o la presidenta de la Republica.

Mais, qui peut voter ? Qui peut se présenter ? Quel est le rôle du président de la République ?

  Pera, quién puede votar ? Quién se puede presentar ? Cuál es esl rol de un presidente de la Republica ?

Et surtout comment se passent les élections en France ? Eh bien, on va répondre à toutes ces questions dans cette vidéo.

  Y sobre todo como se pasan (celebran) las eleccione en Francia ? Eh bien, vamos a responder a todas esas preguntas en este video.

Vous êtes prêt est prête ? Alors, on y va !

 
Está usted listo ( preparado ) ? Entonces, vamos ( empecemos )

Avant de commencer, je vous rappelle que vous pouvez télécharger gratuitement mon e-book « Cap sur le français »

  Antes de empezar, le recuerdo que usted puede descargar gratuitamente mi e-book " Cap sur le francés"
dans lequel vous trouverez plein de conseils pour vous aider à apprendre le français   en le cual encontrará lleno de consejos para ayudarle aprender el francés
mais aussi plein de ressources authentiques, comme par exemple : des séries, des vidéos YouTube, des podcasts, des livres, etc, etc.   pero también lleno de recursos auténticos, como por ejemplo: series, videos, YouTube, podcasts, libros, etc.

Si vous êtes intéressé(e)s, vous pouvez le télécharger en cliquant sur le lien qui se trouve dans la description.

  Si usted está interesado, usted pude descargar en clicleando sobre el enlace que se encuentra en la descripción.

[Pour télécharger gratuitement mon e-book, cliquez ici.]

  Para descargar gratuitamente mi e-book, clik aquí

Petit disclaimer, le but de cette vidéo est d’être neutre et de vous expliquer

  Pequeño descargo de responsabilidad, la meta de este video es de ser neutro y de explicarle
le plus objectivement possible comment se passe une élection présidentielle en France.   lo más objetivamente posible como se pasa una elección presidencial en Francia.

Donc, je ne vais pas rentrer dans les détails des candidats, ni de leurs programmes politiques.

  Pues, yo no voy a entrar en detalles de los candidatos, ni de los programas políticos.

Le rôle du président de la République pour commencer, on va s’intéresser au rôle du président de la République et, pour cela,

  El rol del presidente de la Republica para comenzar, vamos a ver el papel del Presidente de la Republica y, por eso,

vous devez savoir que la France est une République démocratique qui est garantie par la séparation des pouvoirs.

  usted debe saber que Francia es una Republica democrática que garantizada por la separación de poderes.

Il existe trois 3 trois pouvoirs.

  Existen tres poderes

Tout d’abord, il y a le pouvoir législatif, qui est représenté par l’Assemblée nationale et le Sénat.

  En primer lugar, hay el poder legislativo, que es representado por la Asamblea nacional y el Senado.

Ce sont eux qui votent les lois.

  Son los que votan las leyes

Ensuite, il y a le pouvoir judiciaire.

  Entonces (luego) , hay el poder judicial
Ce sont eux qui règlent les litiges et qui s’occupent de condamner les personnes qui ne respectent pas les lois.   Son los que regulan los litigios y que se ocupan de condenar las personas que no respetan las leyes.

Et enfin, il y a le pouvoir exécutif qui est exercé par le président et son gouvernement.

  Y finalmente, hay (está) el poder ejecutivo que es ejercido por el presidente y su gobierno.

Ce sont ses ministres qui s’occupent de proposer les lois et de les faire appliquer.

  Estos son los ministros que se ocupan de proponer las leyes y de hacerlas cumplir.

Le président de la République et le chef de l’exécutif et aussi le chef des armées.

  El presidente de la Republica y el jefe del ejecutivo y también el jefe de armas.

C’est lui qui gouverne la France avec ses ministres et le premier ministre qu’il a choisi.

  Es el que gobierna Francia con sus ministros y el primer ministro que él escogió.

Le président ou la présidente est élu(e) c’est-à-dire qu’il ou elle est choisi(e) par les citoyens ou les citoyennes pour exercer un mandat.

  El presidente o la presidenta es elegido es decir que él o ella es elegida (escogida) por los ciudadanos o ciudadanas para ejercer un mandato.

Un mandat, c’est une fonction que les électeurs et électrices délèguent

  Un mandato, es una función que los votantes y votantas delegan
à un ou une représentant ou représentante pour exercer le pouvoir en leur nom.   a uno o una representante o representanta para ejercer el poder en su nombre.

Le mandat du président de la République française est de 5 cinq ans et c’est ce qu’on appelle un quinquennat.

  El mandato del presidente de la Republica francesa es de cinco años y eso llamamos un quinquenio

Mais comment devient-on président de la République ?

  Pero como nos convertimos en presidente de la Republica

vocabulaire_les_elections
La campagne électorale
Comment peut-on présenter sa candidature ?

  vocabulario las elecciones
La campaña electoral
Como podemos presentarnos la candidatura ?

Tous les citoyens français de plus de dix-huit 18 ans peuvent se présenter pour être président ou présidente de la République.

  Todos los ciudadanos franceses de más de dieciocho años pueden presentarse por ser presidente o presidenta de la Republica.

Pour ça, ils doivent recueillir cinq cents 500 signatures de la part d’élu(e)s locaux,

  Para eso, deben recoger quinientas firmas de la parte de los locales
comme par exemple, les maires des villes.  

como por ejemplo, los alcaldes de las ciudades.

Le maire c’est la plus haute autorité politique d’une ville.

  El alcalde es la más alta autoridad politica de una ciudad.

Ces signatures sont des parrainages, c’est-à-dire que les élu(e)s locaux apportent leur soutien à la candidature d’une personne.

  Estas firmas son patrocionios, es decir que los locales aportan su apoyo a la candidatura de una persona.

Mais attention, parce qu’ils ne peuvent parrainer qu’un seul candidat ou candidate.

  Pero cuidado, porque ellos no pueden patrocinar más que un solo candidato o cantidata

Une fois que le candidat ou la candidate a recueilli ses cinq-cents 500 signatures, il ou elle peut commencer à « faire campagne ».

  Una vez que el canditado o la candidata a recogido sus 500 firmas, él o ella puede comenzar a hacer campaña.

« Faire campagne », ça signifie : présenter ses idées et appeler les électeurs et électrices à voter pour lui ou pour elle.

  Hacer campaña, significa: presentar sus ideas y llamar a lo electores y electoras a votar pora él o para elle.

Pour cela, ils organisent des meetings, ce sont de grandes réunions où tout le monde peut venir voir et écouter les idées des candidats.

  Para eso, organizan mitings (encuentros), son grandes reuniones dónde todo el mundo puede venir a ver y escuchar los candidatos.

Ils accordent aussi des interviews et participent à des débats avec d’autres candidats qui sont retransmis à la télévision ou sur les réseaux sociaux.

  Ellos acuerdan también entrevistas y participan a debates con otros candidatos que son retrasmitidos a la televisión o sobre las redes sociales.

Il y a aussi les militants du parti auquel appartient le candidat qui distribuent des tracts, collent des affiches et organisent les événements.

  Hay también los militantes del partido al que pertenecen el candidato que distribuye folletos, pega carteles y organiza los eventos

En général, les candidats appartiennent à un parti mais ils peuvent aussi décider de fonder leur propre parti.

  En general, los candidatos pertenecen a un partido pero pueden también decidir construir su propio partido.

Les courants politiques
L’échiquier politique français est très varié.

  Las corrientes políticas
El tablero de ajedrez político francés es muy variado.

« L’échiquier politique », c’est une expression qui fait référence aux différents courants de pensée politique

  " L'échiquier politique ", es una expresión que hacer referencia a las diferentes corrientes del pensamiento político
qui existent et qui sont souvent résumés à un clivage, à une séparation, entre gauche et droite.   que existen y que son frecuentemente resumidas en uns división, en una separación, entre izquierda y derecha.

Donc l’échiquier politique français va de l’extrême

 

Pues el tablero político francés va del extrema

gauche, centre, droite, jusqu’à l’extrême droite.   izquierda, centro, derecha, hasta la extrema derecha.

Et, en général, les partis de gauche ont plutôt tendance à être progressistes

  Y en general, los partidos de izquierdad son más tendentes a ser progresistas
alors que les partis de droite sont plutôt conservateurs.   Que los partidos de derecha son más conservadores.

Mais bien évidemment, bien évidemment, il y a beaucoup de nuances.

  Pero bien evidentemente, bien evidendtemente, hay muchas sombras (matices)

Mais comment se déroulent les élections en France ?

  Pero cómo se desarrollan las elecciones en Francia ?

Comment se passent les élections en France ?

  Cómo se pasan las elecciones en Francia ?

Les dates clés
Environ un mois avant les élections,

  Las fechas clave
alrededor de un mes antes de las elecciones,
on connaît la liste définitive de tous les candidats et candidates.   conecemos la lista difinitiva de todos los candidatos y candidates.

Et, à peu près quinze 15 jours avant le vote, la campagne électorale est officiellement lancée.

  Y, aproximadamente quinze días antes el voto, la campaña electoral es oficialmente lanzada.

Même si beaucoup de candidats ont déjà commencé à faire des meetings, des interviews, etc.

  Incluso si muchos candidatos comenzaron hacer de miting (reuniones, encuentro), entrevistas, etc.

Les élections présidentielles ont toujours lieu en avril

  La elecciones presidenciales tienen lugar en abril
mai elles sont toujours organisées un dimanche pour que tout le monde puisse aller voter.   pero ellas son simpre organizadas un domingo para que todo el mundo pueda ir a votar.

les élections
Et pourquoi je dis « les élections », au pluriel ?

  las elecciones
Y porqué yo digo " las elecciones ", en plural ?
Parce qu’elles se déroulent généralement sur 2 deux tours, c’est-à-dire en 2 deux fois.   Porque ellas se desarrollan generalmente en dos turnos ( rondas ), es decir en dos veces.

Si au « premier scrutin », que l’on appelle aussi le « premier tour »,

  Si al primer escrutinio, que llamamos también el primera ronda,
un candidat remporte plus de cinquante 50% des voix,   un candidato gana más del 50 por ciento de votos,
c’est-à-dire la majorité absolue, il est élu président de la République.   es decir la mayoría absoluta, él es elegido presidente de la Republica.

Bon, on ne va pas se mentir, ça n’arrive pas très souvent.

  Bueno, no nos vamos a mentir, eso no llega muy a menudo.

Donc, s’il n’y a pas de majorité absolue, on organise un deuxième scrutin, ou deuxième tour,

  Pues, si no hay mayoria absoluta, organizamos un segundo escrutinio, o segunda ronda,
pour départager les deux candidats ou candidates qui ont reçu le plus de voix au premier tour.   para decidir los dos candidatos o cantidatas que han recibido más votos en el primera ronda

Quelques jours avant ce deuxième tour, on organise un débat télévisé

  Algunos días antes este segunda ronda, se organiza un debate televisivo
dans lequel les 2 deux candidats qui s’affrontent   en el cual los dos candidatos que enfrentan
peuvent exposer une dernière fois leurs idées et leurs points de divergence.   pueden exponer una última vez sus ideas y sus puntos de divergencias.

Le deuxième scrutin est toujours organisé quinze 15 jours après le premier scrutin.

  El segundo escrutinio es siempre organizado quince días antes del primer escrutinio.

Et, à l’issue de ce deuxième tour, c’est-à-dire à la fin de ce deuxième scrutin,

 

Y, al final de este segunda ronda, es decir al final del segundo escrutinio

le candidat ou la candidate qui a reçu le plus de voix devient le président ou la présidente de la République.   el candidato o la candidata que ha recibido más votos se convierte el presidente o la presidenta de la Republica

Mais qui peut élire le président ou la présidente de la République et comment se passe le vote ?

  Pero quién pued elegir el presidente o la presidenta de la Republica y como va la votación

vocabulaire_le_vote
Comment on vote en France ?
Qui a le droit de voter ?

 

vocabulario el voto
Como votamos en Francia ?
Quién tiene derecho de votar ?

Le président ou la présidente de la République est élu(e) au suffrage universel direct.

  El presidente o la presidenta de la Republica es elegido al sufragio universal directo.

Ça signifie que l’ensemble de la population, hommes et femmes,

  Eso significa que toda la población, hombres y mujeres,
de plus de dix-huit 18 ans ont le droit de voter pour élire leurs dirigeants.   de más de dieciocho años tienen derecho de votar para elegir sus dirigentes.

Pour rappel, le suffrage universel masculin a été plusieurs fois

  Para recordar, el sufragio universal masculino a sido muchas veces
adopté puis abrogé au début du XIXe siècle,   adoptado luego derogado al principio del siglo XIX
avant d’être définitivement adopté en mille huit cent quarante huit 1848.   antes de ser definitivamente adoptado en 1848

À l’inverse, les femmes obtiennent le droit de vote en mille neuf cent quarate quatre 1944. Aujourd’hui, l’âge légal pour voter est fixé à 18 ans.

  A la inversa, las mujeres obtienen el derecho de votar en 1944
Aujourd’hui, l’âge légal pour voter est fixé à dix-huit 18 ans.   Hoy, la edad legal para votar está fijado a los 18 años.

Le vote
Le jour du vote les électeurs et électrices se rendent dans un bureau de vote qui est souvent

  El voto
El día de votar los electores y electoras se dirigen a una oficina de voto que es a menudo
une mairie où une école publique.   un ayuntamiento o una escuela pública

Pour voter, on doit présenter sa carte d’identité et sa carte électorale.

  Para votar, deben presentar su carta de identidad y la carta (papeleta) electoral.

Ensuite, on prend les bulletins et une enveloppe.

  Enseguida, tomamos las papeletas y un sobre.
« Les bulletins », ce sont les morceaux de papier sur lesquelles sont écrits le nom des candidats ou candidates.   "Las papeletas", son las partes del papel sobre las cuales son ecritos el nombre de los candidatos o candidatas.
Puis, on va dans l’isoloir pour mettre le bulletin   Luego, vamos a la cabina de votación para meter la papeleta

avec le nom de la personne que l’on a choisi dans l’enveloppe.

  con el nombre de la persona que hemos elgido en el sobre.

« L’isoloir », c’est une cabine avec un rideau où on entre seul(e)

  " La cabina ", es una cabina con una cortina donde entramos solo/a
pour mettre le nom du candidat ou de la candidate pour qui on va voter.   Para meter el nom del candidato o de la candidata por el que hemos votado.

C’est une façon de garantir le secret du vote.

  Es una manera de garantizar el secreto del voto.

Une fois que l’on a mis le bulletin dans l’enveloppe, on le glisse dans l’urne

  Una vez que ponemos la papeleta en el sobre, la deslizamos en la urna
et la personne qui surveille le bureau de vote dit : « a voté » !  

y la persona que supervisa la oficina de voto dice:
" a votado
"

Pour terminer, on signe pour dire que l’on a voté et pour éviter que des personnes votent 2 deux ou 3 trois fois.

  Para terminar, firmamos para decir que hemos votado y para evitar que personas voten dos o tres veces.

En France, le vote n’est pas obligatoire et certaines personnes décident de s’abstenir,

 

En Francia, el voto no obligatorio y ciertas personas deciden de abstenerse,

c’est-à-dire de ne pas voter en signe de contestation.   es decir de no votar en signo de contestación.

Elles sont représentées dans le taux d’abstention.

  Ellas son representadas en la tasa de abstención.

À la fin de la journée, c’est-à-dire quand le vote est terminé,

  Al fianl de la jornada, es decir cuando la votación es finalizado,
les surveillants commencent le dépouillement.   los supervisores comienzan (empiezan) el recuento.
« Le dépouillement », c’est le fait d’ouvrir tous les bulletins de vote   " El recuento ", es el heco de abrir todas las papeletas de votos
et de compter les voix qui vont à chaque candidat ou candidate.   y de contar los votos que han tenido cada candidato o candidata.

Finalement, le ou la vainqueur(e) est annoncée à ving-et-un 21h00 dans les médias.

  Finalament, el o la vencedor/a es anunciado a las 21 horas en las noticas.

Votre défi du jou !
Voilà, j’espère que cette vidéo vous a plu ! Si c’est le cas,

  Vuestr reto del día
Vale, espero que este video lo haya disfrudado ! Sí es es el caso,
n’hésitez pas à me dire dans les commentaires si vous voulez   No dude a decirme en los comentarios si quiere
que je fasse d’autres vidéos sur des points culturels.   que yo haga otros videos sobre puntos culturales.

Personnellement, je pense que c’est très important de connaître la culture de la langue que l’on apprend.

  Personalmente, piens que est muy importante de conocer la cultura de la lengua que aprendemos.

Et n’oubliez pas de relever votre défi du jour !

  Y no olvide de cumplir vuestro desafio del día
Aujourd’hui, je vous demande d’écrire dans les commentaires   Hoy yo le pido de escribir en los comentarios
comment se déroulent les élections dans votre pays d’origine   como se desarrollan las elecciones en vuestro país de origen

S’il vous plaît, je sais que la politique est un sujet qui peut susciter les passions

  Por favor, yo sé que la política es un tema que puede suscitar pasiones
donc soyez toujours respectueux dans les commentaires.   pues sea siempre respetuoso en los comentarios.

Et si cette vidéo vous a plu, n’hésitez pas à mettre un petit pouce bleu,

  Y si este video le ha gustado, no olvide poner un pequeño pulgar azul ( me gusta )
à vous abonner et à me suivre sur tous les réseaux sociaux !   a abonarse y a seguirme en la redes sociales

Sur ce, n’oubliez pas, on reste motivé(e)s et on garde le cap sur le français ! À bientôt !

  Sobre esto, no olvide, mantenernos motivados y guardar le cap sur le francés ! Hasta pronto
mayo 2022