A la ferme
Nous sommes les propiétaires
d'une ferme de trente hectares
Nous l'avons depuis dix ans
vous voyez, là, à droite
l'étable pour les vaches laitières
et l'écurie pour l'âne
Nous élevons aussi des canards
de lapins, des pigeons
et quelques poules
On ne voit pas de canards
parce qu'ils sont à l'étang
Sous le hangar, à côté de la broutte
il y a des sacs de graines
Nous les semons maintenant
et nous récolterons le fourrage à la fin de l'été
le bétail reste à l'étable en hiver
et ce foin nous le lui donnerons
quand il n'y aura plus d'herbe fraîche
Je vois un tas de caisses
A quoi servent-elles ?
Avec celles que vous voyez
nous ramassons les fruits du verger ( recueillir )
Vous le verrez tout à l'heure
nous avons planté des pruniers
mais cela n'est pas d'un bon rapport
Nous les avons remplacés par de pêchers
Les enfants n'ont pas vu les agneux dans la bergerie...
Je les leur montrerai quand nous irons dans la praire
N'avez-vous pas remarqué les cerisiers en fleur
quand vous êtes arrivés ?
C'était magnifique
C'est la premiere chose que les citadins
voient quand ils arrivent ici
ensuite ils remarquent les deux grosses tours d'aluminium
les silos, dans lesquels nos conservons le maïs
Nous voyons là-bas des sacs en plastique
Qu'est-ce que c'est ?
C'est de l'engrais
Depuis que nous l'utilisons sur une large échelle
nous avons constaté que nous avons doublé la production
Tiens ! Votre fils a trouve quelques oeufs dans la paille
Je lui en fais cadeau
Votre fille regarde s'il y en a d'autres
mais elle n'en voit pas
Voilà des graines de fleurs
Je les lui offre
Elle les plantera dans un pot
et elle aura un souvenir de sa visite à notre ferme
Merci pour elle
Maintenant nous allons partir
mais nous reviendrons à la saison de la moisson
et pour les vendages
Nous vous aiderons
Volontiers. Alors je ne vous dis pas adieu mais au revoir
A la ferme
En la granja
Nous sommes les propiétaires
Somos los propietarios
d'une ferme de trente 30 hectares
de una finca (granja) de treinta hectáreas
Nous l'avons depuis dix 10 ans
La tenemos desde hace diez años
vous voyez, là, à droite
Vé usted allí, a la derecha
l'étable pour les vaches laitières
el establo para las vacas lecheras
et l'écurie pour l'âne
y la cuadra para el burro
Nous élevons aussi des canards
Criamos también patos
de lapins, des pigeons
conejos, palomas
et quelques poules
y algunas gallinas
On ne voit pas de canards
No se ven patos
parce qu'ils sont à l'étang
porque están en el estanque
Sous le hangar, à côté de la broutte
Debajo del cobertizo, al lado de la carretilla
il y a des sacs de graines
hay sacos de semillas
Nous les semons maintenant
Las sembramos ahora
et nous récolterons le fourrage à la fin de l'été
y cosecharemos el forraje a finales de verano
le bétail reste à l'étable en hiver
el ganado se queda en el establo en el invierno
et ce foin nous le lui donnerons
y ese heno se lo daremos
quand il n'y aura plus d'herbe fraîche
cuando ya no hay hierba fresca
Je vois un tas de caisses
Yo veo un montón de cajones
A quoi servent-elles ?
Para que sirven ?
Avec celles que vous voyez
Con las que ve
nous ramassons les fruits du verger ( recueillir )
recogemos la fruta del huerto
Vous le verrez tout à l'heure
Lo verá luego
nous avons planté des pruniers
hemos plantado ciruelos
mais cela n'est pas d'un bon rapport
pero no han dado buen rendimiento
Nous les avons remplacés par de pêchers
Lo hemos sustituido (remplazado) por melocotoneros
Les enfants n'ont pas vu les agneux dans la bergerie...
Los niños no han visto los corderos en el redil
(bergerie) enclos oú vivent les moutons
recinto dónde viven las ovejas
Je les leur montrerai quand nous irons dans la praire
Yo se lo enseñaré cuando vayamos al prado
N'avez-vous pas remarqué les cerisiers en fleur
No se ha fijado en los cerezos en flor
quand vous êtes arrivés ?
cuándo han llegado
C'était magnifique
Es magnífico
C'est la premiere chose que les citadins
Es la primera cosa que los ciudadanos
voient quand ils arrivent ici
ven cuando llegan aquí
ensuite ils remarquent les deux
después (enseguida) se fijan (observan) en las dos
grosses tours d'aluminium
grandes torres de aluminio
les silos, dans lesquels nos conservons le maïs
los silos, en los que guardamos el maiz
Nous voyons là-bas des sacs en plastique
Vemos allá sacos de plástico
Qu'est-ce que c'est ?
¿ qué es ?
C'est de l'engrais
Son abonos
Depuis que nous l'utilisons sur une large échelle
Desde que lo empleamos (utilizamos) en una amplia escala
nous avons constaté
Hemos comprobado (constatado)
que nous avons doublé la production
que hemos duplicdo (doblado) la producción
Tiens ! Votre fils a trouve
¡ Vaya !Su hijo ha encotrado
quelques oeufs dans la paille
unos (algunos) huevos en la paja
Je lui en fais cadeau
Yo se los regalo
Votre fille regarde s'il y en a d'autres
Su hija mira si hay más (otros)
mais elle n'en voit pas
pero ella no ve más
Voilà des graines de fleurs
He aquí semillas de flores
Je les lui offre
se las regalo ( se las ofrezco )
Elle les plantera dans un pot
Las sembrará en un bote (tiesto)
et elle aura un souvenir de sa visite à notre ferme
y tendrá un recuerdo de la visita a nuestra granja
Merci pour elle
Gracias por ella
Maintenant nous allons partir
Ahora vamos a irnos
mais nous reviendrons à la saison de la moisson
pero volveremos en la estación de la cosecha
et pour les vendages
y de la vendimia
Nous vous aiderons
Les ayudaremos
Volontiers. Alors je ne vous dis pas adieu mais au revoir
Agracecido. Entonces no le digo adiós, sino hasta la vista
2018 | orientativa |
||||||||||
INICIO | |||||||||||
|
|||||||||||
traducido F5 |
|||||||||||
VOCABULARIO tarjetas | |||||||||||